ぽぴ丸の英語奮闘記

外資系中小で働きながら英語を学ぶ新米OLの日記

【面白ツイート和訳】1

 

というわけで英語学習ブログを始めたいのですが、

ありきたりな文法解説や単なるyoutubeチャンネル紹介はつまらないなと思ったので

【面白いツイートを解説しながら文法を学ぼう】

というコンセプトに決定◎

今はSNSのおかげでお金をかけずにホンモノの英語に触れることが出来ますよね。それを使わない手はないでしょう!

 

記念すべき第1回目はこちら。

まずはご自身で面白さを把握してみてくださいね。

「クスッ」と笑えたら「理解できてる」ということなのでこのあとの解説は読まなくてOK!

 

意訳すると、

「私は恋に恋してるの。あなたたちは狂ったみたいに筋肉鍛えてるけど、ゴメンネ。」

こんな感じでしょうか。

 

それでは解説に参ります。

 

  • be in love 恋をしている
  • Y'all=You all=You guys あなたたち
  • tryna=trying to ~しようとしている
  • hardbody 鍛えられた体、筋肉隆々の男性
  • don't have feeling ok 風邪を引いている、体調が悪い

内容を理解した後にもう一度読んでみると、

 

さっきより理解が深まったでしょうか。ちょっと毒のある面白いツイートですね!

 

 

【今日のポイント】

Y'all や tryna などの略語TOEICや受験勉強の英語には必要の無い部分ですが、英語で会話をしたい・英語で映画を見たい、など「生きた英語に触れたい」英語学習者には必須です。

わざわざ略語を覚える必要あるの?と思うかもしれませんが、英語の略語は「実際の発音に似ている」略語が多いのでリスニングの役にも立ちますよ。

さらに、最近では色々なSNSを駆使して英語を学んでいる人も多いと思うので、ツイートやインスタのキャプション、youtubeのコメントなどでどんどんこなれた略語を使えたら良いアウトプットにもつながります。

 

ちなみに私はツイッターの言語設定を英語にしているので、ツイッターの仕様は日本語のまま、英語のツイートが流れてくるようになっています。これ結構おすすめ。

無料でネイティブとつながれるなんてすごい。SNS英語学習最強説を推したい。

そんな記事も今度書いてみようかなと思います。

とりあえず今日はここまで!最後まで読んでいただきありがとうございました。